Zürich (Froschauer, Christoph, d.Ä.) 1521:
Paraphrases zů tütsch die Epistlen sancti Pauli. I Zů den Ephesiern. I Zů den Philippensern. I Zůn Collossenseren. II Zů den Thessalonicenseren. II Zům Timotheo. I Zům Titto. I Zům Philemon. In Latyn durch doctor Erasmum von Roterdam kurtzlich beschriben und klarlich uss gelegt, durch meister Leonem Jud Pfarherren zů Eynsidlen, gentzlich dem latin nach vertütscht
Zürich (Froschauer, Christoph, d.Ä.) 1521:
Die Epistel sant Pauls zů den Ephesiern/ durch den hochgelerten Erasmum von Roterdam in latin beschriben/ getütscht durch meister Leo Jud lütpriester zů Eynsidlen
Zürich (Froschauer, Christoph, d.Ä.) 1522:
Paraphrases zů tütsch Die Epistlen sancti Pauli: Jn latin durch doctor Erasmum von Roterrdam kurtzlich beschryben und klarlich ussgelegt, durch meister Leonem Jud Pfarherren zů Eynsidlen, gentzlich dem latin nach vertütscht. Zů den Römeren eine. Zů den Corinthiern zwo. Zů den Galatern eine.
Zürich (Froschauer, Christoph, d.Ä.) 1523:
Teutsche Paraphrases. Paraphrases (das ist ein kurtze nach by dem text blybende usslegung) aller Epistlen Pauli/ Petri/ Joannis/ Jude/ Jacobi/ erstlichen durch Erasmum vonn Rotterdam in latin beschryben. Darnach durch Leonem Jud zů nutz und gůtem aller Christglöubigen menschen vertütscht und hie zum ersten alle zůsamen bracht/ got syg lob
Zürich (Froschauer, Christoph, d.Ä.) 1523:
Paraphrases zů Teutsch. Paraphrases (das ist ein kurtze nach by dem text blybende usslegung) aller Epistlen Pauli/ Petri/ Joannis/ Jude/ Jacobi/ erstlichen durch Erasmum vonn Rotterdam in latin beschryben. Darnach durch Leonem Jud zů nutz und gůtem aller Christglöubigen menschen vertütscht und hie zum ersten alle zůsamen bracht/ got syg lob